杭士基是谁?
Chomsky先生众所景仰,可是港澳台多半译为“杭士基”,大陆的朋友倘若看到,估计是云里雾里。这个译名不仅矫枉过正(hypercorrect),而且晦涩雕琢(recherché)。港澳台应让译名回归直觉,恢复本真的“乔姆斯基”才是。
杭士基就是乔姆斯基,二者实乃同一人,英文名为Noam Chomsky,是泰斗级的理论语言学家(theoretical linguist),是顶尖的政治行动主义者(political activist),也是享誉全球的公共知识分子(public intellectual)。
他生于1928年,是犹太裔美国人。2021年4月中旬,93岁的他还上电视节目,接受美国全国广播公司(NBC)的采访,与主持人畅谈拜登就职百日、全球暖化危机、共和党现状等议题。他在屏幕前依旧精神矍铄、思想敏锐、言词犀利,不愧是一代传奇。
他的姓氏Chomsky港澳台多翻成“杭士基”,谷歌有1万笔的网页资料。不过大陆的标准译名“乔姆斯基”更为常见,谷歌的网页资料有30万笔,众寡悬殊。

登录后获取阅读权限
去登录
本文刊登于《英语世界》2025年4期
龙源期刊网正版版权
更多文章来自
订阅